Acts 5:6

Stephanus(i) 6 ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Tregelles(i) 6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.
Nestle(i) 6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.
SBLGNT(i) 6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.
f35(i) 6 ανασταντες δε οι νεωτεροι συνεστειλαν αυτον και εξενεγκαντες εθαψαν
Vulgate(i) 6 surgentes autem iuvenes amoverunt eum et efferentes sepelierunt
Wycliffe(i) 6 And yonge men risen, and mouyden hym awei, and baren hym out, and birieden.
Tyndale(i) 6 And the yonge men roose vp and put him a parte and caryed him out and buryed him.
Coverdale(i) 6 The yonge men rose vp, and put him asyde, and caried him out, and buried him.
MSTC(i) 6 And the young men rose up, and put him apart, and carried him out, and buried him.
Matthew(i) 6 And the younge men rose vp, and put him a parte and caryed hym out, and buried him.
Great(i) 6 And the yonge men rose vp, and put hym a parte, and caryed hym out, and buried hym.
Geneva(i) 6 And the yong men rose vp, and tooke him vp, and caried him out, and buried him.
Bishops(i) 6 And the young rose vp, and put hym a part, and caryed hym out, and buryed hym
DouayRheims(i) 6 And the young men rising up, removed him, and carrying him out, buried him.
KJV(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
KJV_Cambridge(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Mace(i) 6 and some young men came and wound him up, then carried him out, and buried him.
Whiston(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried [him] out, and buried [him.]
Wesley(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carrying him out, buried him.
Worsley(i) 6 And some of the young men arose, and wrapped him up; and they carried him out, and buried him.
Haweis(i) 6 Then the young men arose, and swathed him up, and carrying him out, buried him.
Thomson(i) 6 Then the young men arose and having swathed him, they carried him out and buried him.
Webster(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
Living_Oracles(i) 6 Then the young men arose, and bound him up, and carrying him out, they buried him.
Etheridge(i) 6 And they who were young men among them arose and composed [Collected or gathered up.] him, [and] carried him forth and buried him.
Murdock(i) 6 And the young men among them arose, and gathered him up, and carried him out, and buried him.
Sawyer(i) 6 And the young men arose and laid him out, and having carried him out buried him.
Diaglott(i) 6 Having arisen and the younger ones wrapped up him, and having carried out they buried.
ABU(i) 6 And the young men arose, wrapt him up, and carried him out, and buried him.
Anderson(i) 6 And the young men arose and wound him in his mantle, and carried him out, and buried him.
Noyes(i) 6 And the young men arose, and wrapt him up, and carried him out, and buried him.
YLT(i) 6 and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried him .
JuliaSmith(i) 6 And the younger having risen up, drew him together, and having carried out, interred.
Darby(i) 6 And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.
ERV(i) 6 And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
ASV(i) 6 And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
Rotherham(i) 6 But the young men, rising up, wrapped him about, and, bearing him forth, buried him.
Twentieth_Century(i) 6 The young men got up, and, winding the body in a sheet, carried it out and buried it.
Godbey(i) 6 and the young men, rising up, took him, and having carried him out, buried him.
WNT(i) 6 The younger men, however, rose, and wrapping the body up, carried it out and buried it.
Worrell(i) 6 but the young men, rising up, wrapped him round; and, bearing him out, buried him.
Moffatt(i) 6 And the younger men rose, wrapped the body up and carried it away to be buried.
Goodspeed(i) 6 The younger men got up and wrapping his body up carried it out and buried it.
Riverside(i) 6 Then the young men arose and wrapped him in a shroud and carried him out and buried him.
MNT(i) 6 But the younger men rose, wrapped the body up, and carried it out to bury it.
Lamsa(i) 6 The younger men among them arose, and moved his body aside. Then they took him out and buried him.
CLV(i) 6 Now rising, the younger men enshroud him, and carrying him out, they entomb him."
Williams(i) 6 The younger men, however, got up, wrapped up his body, carried it out, and buried it.
BBE(i) 6 And the young men went and made ready his body, and took it out, and put it in the earth.
MKJV(i) 6 And the younger ones arose, wound him up, and carrying him out, they buried him.
LITV(i) 6 And rising up the younger ones wrapped him, and carrying out, they buried him .
ECB(i) 6 and the youths rise and enshroud him and bring him forth and entomb him.
AUV(i) 6 Then young men wrapped up his body and took him out and buried him.
ACV(i) 6 And after rising the young men wrapped him, and having carried him out they buried him.
Common(i) 6 The young men arose and wrapped him up, carried him out, and buried him.
WEB(i) 6 The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.
NHEB(i) 6 The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.
AKJV(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
KJC(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
KJ2000(i) 6 And the young men arose, wrapped him up, and carried him out, and buried him.
UKJV(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.
RKJNT(i) 6 And the young men arose, wrapped him up, and carried him out, and buried him.
TKJU(i) 6 And the young men arose, wound him up, carried him out, and buried him.
RYLT(i) 6 and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried him.
EJ2000(i) 6 And the young men arose, wound him up, and carried him out and buried him.
CAB(i) 6 And the young men rose up and covered him up, carried him out, and buried him.
WPNT(i) 6 So the young men got up and wrapped him, and carrying him out they buried him.
JMNT(i) 6 So after standing up, the younger men enwrapped him for burial, then, after carrying [him] out, they buried [him].
NSB(i) 6 The young men arose, covered him up, and carried him out, and buried him.
ISV(i) 6 The young men got up, wrapped him up, carried him outside, and buried him.
LEB(i) 6 So the young men stood up, wrapped him up, and carried him* out and* buried him.*
BGB(i) 6 ἀναστάντες δὲ οἱ νεώτεροι συνέστειλαν αὐτὸν καὶ ἐξενέγκαντες ἔθαψαν.
BIB(i) 6 ἀναστάντες (Having arisen) δὲ (then), οἱ (the) νεώτεροι (younger men) συνέστειλαν (covered) αὐτὸν (him), καὶ (and) ἐξενέγκαντες (having carried him out), ἔθαψαν (buried him).
BLB(i) 6 And the younger men having arisen, covered him, and having carried him out, buried him.
BSB(i) 6 Then the young men stepped forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
MSB(i) 6 Then the young men stepped forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
MLV(i) 6 Now when the younger-men stood up, they enshrouded him and carried him out and buried him.
VIN(i) 6 Then the young men stepped forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him.
Luther1545(i) 6 Es stunden aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseit und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
Luther1912(i) 6 Es standen aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
ELB1871(i) 6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
ELB1905(i) 6 Die Jünglinge aber standen auf, rafften ihn zusammen und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
DSV(i) 6 En de jongelingen, opstaande, schikten hem toe, en droegen hem uit, en begroeven hem.
DarbyFR(i) 6 Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l'ayant emporté dehors, l'ensevelirent.
Martin(i) 6 Et quelques jeunes hommes se levant le prirent, et l'emportèrent dehors, et l'enterrèrent.
Segond(i) 6 Les jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
SE(i) 6 Y levantándose los jóvenes, le tomaron, y sacándolo, lo sepultaron.
ReinaValera(i) 6 Y levantándose los mancebos, le tomaron, y sacándolo, sepultáronlo.
JBS(i) 6 Y levantándose los jóvenes, le envolvieron, y sacándolo, lo sepultaron.
Albanian(i) 6 Atëherë u ngritën disa të rinj, e mbështollën, e mbartën jashtë dhe e varrosën.
RST(i) 6 И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили.
Peshitta(i) 6 ܘܩܡܘ ܐܝܠܝܢ ܕܥܠܝܡܝܢ ܒܗܘܢ ܘܟܢܫܘܗܝ ܘܐܦܩܘ ܩܒܪܘܗܝ ܀
Arabic(i) 6 ‎فنهض الاحداث ولفوه وحملوه خارجا ودفنوه
Amharic(i) 6 ጐበዞችም ተነሥተው ከፈኑት አውጥተውም ቀበሩት።
Armenian(i) 6 Երիտասարդները կանգնեցան, պատանքով փաթթեցին զայն, եւ դուրս հանելով թաղեցին:
Basque(i) 6 Eta iaiquiric lagun gazte batzuc har ceçaten hura, eta camporat eramanic ohortz ceçaten.
Bulgarian(i) 6 И по-младите мъже станаха, обвиха го, изнесоха го и го погребаха.
Croatian(i) 6 Nato ustanu mladići, poviju ga, iznesu i pokopaju.
BKR(i) 6 A vstavše mládenci, vzali jej, a vynesše ven, pochovali.
Danish(i) 6 Men de unge Karle stode op og besørgede Liget og bare ham ud og begrove ham.
CUV(i) 6 有 些 少 年 人 起 來 , 把 他 包 裹 , 抬 出 去 埋 葬 了 。
CUVS(i) 6 冇 些 少 年 人 起 来 , 把 他 包 裹 , 抬 出 去 埋 葬 了 。
Esperanto(i) 6 Kaj la junuloj levigxis, kaj lin cxirkauxvindis, kaj forportis kaj enterigis.
Estonian(i) 6 Aga noored mehed tõusid ning koristasid ta ära ja kandsid ta välja ning matsid maha.
Finnish(i) 6 Niin nuoret miehet nousivat ja korjasivat hänen, veivät pois ja hautasivat hänen.
FinnishPR(i) 6 Ja nuoret miehet nousivat ja korjasivat hänet ja kantoivat hänet pois ja hautasivat.
Georgian(i) 6 და აღდგეს ჭაბუკნი და შემოსეს იგი და განიღეს და დაჰფლეს.
Haitian(i) 6 Men, kèk jenn gason vini, yo vlope kò a; yo pran l', y' al antere li.
Hungarian(i) 6 Az ifjak pedig felkelvén, begöngyölék õt, és kivivén eltemeték.
Indonesian(i) 6 Maka orang-orang muda datang membungkus mayat Ananias, lalu membawanya ke luar untuk menguburkannya.
Italian(i) 6 E i giovani, levatisi, lo tolsero via; e, portatolo fuori, lo seppellirono.
ItalianRiveduta(i) 6 E i giovani, levatisi, avvolsero il corpo, e portatolo fuori, lo seppellirono.
Japanese(i) 6 若者ども立ちて彼を包み、舁き出して葬れり。
Kabyle(i) 6 Kkren ilmeẓyen kefnen-t, wwin-t a t-meḍlen.
Korean(i) 6 젊은 사람들이 일어나 시신을 싸서 메고 나가 장사하니라
Latvian(i) 6 Tad jaunekļi piecēlušies nogādāja viņu prom un, iznesuši arā, apbedīja.
Lithuanian(i) 6 Keli jaunuoliai pakilo, suvyniojo jį marškomis, išnešė ir palaidojo.
PBG(i) 6 A wstawszy młodzieńcy, porwali go, a wyniósłszy pogrzebli.
Portuguese(i) 6 Levantando-se os moços, cobriram-no e, transportando-o para fora, o sepultaram.
Norwegian(i) 6 og de unge menn stod op og la ham til rette og bar ham ut og begravde ham.
Romanian(i) 6 Flăcăii s'au sculat, l'au învelit, l-au scos afară, şi l-au îngropat.
Ukrainian(i) 6 Юнаки ж повставали, обгорнули його, і винесли та й поховали.
UkrainianNT(i) 6 Уставши молодцї, взяли його і винісши поховали.